旗袍,是中国的符号,堪称中国国粹,是中国文化的象征。旗袍表现出中国女人独有的魅力:它充分表现了中国女人的万种风情,东方女性的婉约与典雅。旗袍的起源一直颇具争议,直到民国时期,旗袍迎来了最为光辉灿烂的时代。

qípáo,shì zhōngguó de fúhào,kānchēng zhōngguó guócuì,shì zhōngguó wénhuà de xiàngzhēng。qípáo biǎoxiàn chū zhōngguó nǚrén dúyǒu de mèilì:tā chōngfèn biǎoxiàn le zhōngguó nǚrén de wànzhǒngfēngqíng,dōngfāng nǚxìng de wǎnyuē yǔ diǎnyǎ。qípáo de qǐyuán yīzhí pōjù zhēngyì,zhídào mínguó shíqī,qípáo yínglái le zuìwéi guānghuī cànlàn de shídài。

Cheongsam, is China’s symbol, is the quintessence of China, and is the symbol of Chinese culture. Cheongsam show Chinese women unique charm:It fully shows the amorous feelings of the Chinese women, graceful and restrained and elegant Oriental female. The origin of cheongsam has been controversial,Until the period of the republic of China, the Chinese dress is the most brilliant era.

1

电影《花样年华》让很多人对旗袍印象深刻,为之痴迷。张曼玉把旗袍的韵味演绎的淋漓尽致,高高的立领设计让人不由自主太高了头,自信从容,流畅的线条以及恰到好处的收腰将女性的曲线美自然的展现出来,开衩的裙摆把性感与诱惑挥洒到极致,不张扬,不暴露。安安静静的诠释自己的古典美。似国画只需寥寥数笔,就能描绘其神韵,又似青花瓷,简洁的线条就能勾勒出精髓。让穿上旗袍的女人多一份神秘,优雅。

diànyǐng《huāyàng niánhuá》ràng hěnduōrén duì qípáo yìnxiàng shēnkè ,wéizhī chīmí。Zhāng Mànyù bǎ qípáo de yùnwèi yǎnyì de línlíjìnzhì。gāogāo de lìlǐng shèjì ràng rén búyóuzìzhǔ táigāo le tóu,zìxìn cóngróng,liúchàng de xiàntiáo yǐjí qiàdàohǎochù de shōuyāo jiāng nǚxìng de qǔxiàn měi zìrán de zhǎnxiàn chūlái,kāichǎ de qúnbǎi bǎ xìnggǎn yǔ yòuhuò huīsǎ dào jízhì,bú zhāngyáng,bú bàolù。ānān jìngjìng de quánshì zìjǐ de gǔdiǎn měi。sì guóhuà zhǐ xū liáoliáo shùbǐ,jiù néng miáohuì qí shényùn,yòu sì qīnghuācí,jiǎnjié de xiàntiáo jiù néng gōulè chū jīngsuǐ。ràng chuānshàng qípáo de nǚrén duō yīfèn shénmì,yōuyǎ。

Many people see the film 《In the mood for love》 so impressed cheongsam, obsession for it. Zhang Manyu put her robe lasting appeal of incisively and vividly. High collar design lets a person too much head, in spite of easy, fluent line and proper will accept waist of the female curvaceous displayed in nature, Vents of the skirt of the sexy temptation, write freely to the extreme, not make public, not to reveal. Quietly interpret their classic beauty. Like the traditional Chinese painting only a few pen, can depict the verve, also like blue and white porcelain, concise line can outline the essence. Wear cheongsam woman more mysterious, elegant.

现在许多国内外的设计师为了设计独特的时装,也会从旗袍上寻找灵感,因为只有旗袍,才能展现东方女性恬静,婉约,温柔,悠雅的特点,旗袍自带灵性,能让穿上她的女人灵气逼人,举手投足都显得恰到好处。

xiànzài xǔduō guónèiwài de shèjìshī wèile shèjì dútè de shízhuāng,yě huì cóng qípáo shàng xúnzhǎo línggǎn,yīnwéi zhǐyǒu qípáo,cáinéng zhǎnxiàn dōngfāng nǚxìng tiánjìng,wǎnyuē,wēnróu,yōuyǎ de tèdiǎn,qípáo zìdài língxìng,néng ràng chuānshàng tā de nǚrén língqì bīrén,jǔshǒutóuzú dōu xiǎnde qiàdào hǎochù。

Now many domestic and foreign designers to design the unique fashion, will find inspiration from the Chinese dress, because only the Chinese dress, to show Oriental female quiet, graceful and restrained, gentle and elegant features, the Chinese dress bring their own spirituality, can let the woman put on her aura, raise your hand is cast sufficient seemed just right.

如今很少有人穿旗袍,也不是每个人都可以穿的,旗袍适合稳妥的女子在优雅的环境里穿着,典雅清丽,安然静谧,穿上它举手投足间,流露出高贵雅致。尽管旗袍如此挑剔身材,但仍被许多女子喜爱,痴迷,也许她们的柜子里收藏了不同款式的旗袍,只为了一种视觉享受。

rújīn hěnshǎo yǒu rén chuān qípáo,yě búshì měigèrén dōu kěyǐ chuān de,qípáo shìhé wěntuǒ de nǚzǐ zài yōuyǎ de huánjìng lǐ chuānzhe,diǎnyǎ qīnglì,ānrán jìngmì,chuānshàng tā jǔshǒutóuzú jiān,liúlù chū gāoguì yǎzhì。jìnguǎn qípáo rúcǐ tiāotī shēncái,dàn réng bèi xǔduō nǚzǐ xǐài,chīmí,yěxǔ tāmen de guìzǐ lǐ shōucáng le bútóng kuǎnshì de qípáo,zhǐ wéile yīzhǒng shìjué xiǎngshòu。

Nowadays few people wear Chinese Dress, Not everyone can wear, Cheongsam is suitable for the women’s wear in elegant environment safe, elegant and beautiful, quiet enron, put on it to raise your hand is cast sufficient between, reveal a noble and refined. Although Chinese Dress  so picky figure, but will still be many women love, obsession, Maybe they cabinets collection of different styles of cheongsam, only to a visual enjoyment.

By  张曈

zhāng tóng